偉人演講稿。
做任何事,憑借頑強的毅力、刻苦的精神,就一定會獲得成功。初次登臺演講也是生活中的一次挑戰(zhàn),大家自然而然的會精心準備一份演講稿。一篇演講稿最好只有一個主題。寫演講稿需要注意的點有哪些呢?經(jīng)過小編精心整理,推出關(guān)于偉人的演講稿(收藏5篇),請馬上收藏本頁,以方便再次閱讀!
敬愛的老師、親愛的同學(xué)們:
大家好!我叫---,來自四年級六班。今天,我演講的題目是《永遠的雷鋒》。
有這樣一位叔叔,他的身高雖然只有1米54,卻成為幾百萬人民解放軍的排頭兵;他的體重雖然不足50公斤,卻像一塊巨石,激起我們心靈深處的浪花層層。他的日記,人們越讀越起勁;他的故事,人們越聽越動情!他的名字就叫――雷鋒。
雷鋒叔叔,1939年12月30日出生于湖南望城縣安慶鄉(xiāng)的一個貧農(nóng)家庭,7歲就成了孤兒。在黨和人民的培育下,雷鋒從一個苦孩子成長為一名自覺的共產(chǎn)主義戰(zhàn)士。他1960年參軍,同年11月加入中國共產(chǎn)黨。入伍前,他先后在鄉(xiāng)、縣當(dāng)過通訊員,在農(nóng)場當(dāng)過拖拉機手,在鞍山鋼鐵公司當(dāng)過推土機手,多次獲得嘉獎。
參軍后,雷鋒叔叔勤學(xué)苦練基本功,各項科目成績都是優(yōu)良。他克己奉公,助人為樂,為集體、為人民做了大量的好事:他把平時積攢的200元錢無私奉獻給撫順人民公社和遼陽災(zāi)區(qū)人民,他用自己的津貼費給丟了火車票的大嫂補票,他利用閑暇時間擔(dān)任校外輔導(dǎo)員……他做的好事幾天幾夜也說不完。他把幫助別人看成是一種享受快樂的方式,始終“把別人的困難,當(dāng)成自己的困難;把同志的愉快,看成自己的愉快”。對自己他一向勤儉節(jié)約,從不亂花一分錢。1962年8月,雷鋒叔叔因公殉職,年僅22歲。他把短暫的一生都投入到了無限的為人民服務(wù)之中。
人最寶貴的是生命,可是人為什么活著?生命的意義在哪里?雷鋒叔叔以自己的行動為我們做了世界上最精彩的回答。作為少先隊隊員,我們一定要用實際行動向雷鋒叔叔學(xué)習(xí),我們要從生活的每一件小事做起,讓身邊的人們更加幸福,讓雷鋒精神永遠活在我們每個人的'心扉!
我的演講完了,謝謝大家!
“九一八事變”后,日本以溥儀為傀儡建立滿洲政府,請梅蘭芳登臺慶祝,梅蘭芳拒絕。1937年8月13日,日軍進攻上海,淞滬戰(zhàn)事爆發(fā)。日寇占領(lǐng)上海不久,得知蜚聲世界的京劇第一名旦梅蘭芳住在上海,就派人請梅蘭芳到電臺講話,讓其表示愿為日本的“皇道樂士”服務(wù)。梅蘭芳洞察到日本人的陰謀伎倆之后,便決定盡快離滬赴港,擺脫日寇糾纏。于是他一邊給日本人帶口信說,要外出演戲,一邊攜家率團星夜乘船赴港。梅蘭芳來到香港后,深居簡出。
1941年12月下旬,日軍侵占香港,梅蘭芳苦不堪言,擔(dān)心日本人會來找他演戲,怎么辦?他與妻子商量后,決心采取一項大膽舉措:留蓄胡子,罷歌罷舞,不為日本人和漢奸賣國賊演出。他對友人說:“別瞧我這一撮胡子,將來可有用處。日本人要是蠻不講理,硬要我出來唱戲,那么,坐牢、殺頭,也只好由他了?!?/p>
1942年,日本帝國主義為了粉飾太平,妄圖把梅蘭芳請出來,率領(lǐng)劇團赴南京、長春、東京等地巡回演出,梅蘭芳以牙痛為由婉言謝絕。期間為擺脫敵偽的騷擾,梅蘭芳留起了胡須,對外稱病不能登臺。而后日本又派漢奸朱復(fù)昌請梅蘭芳出面講幾句話,經(jīng)朋友提議,梅蘭芳讓醫(yī)生給自己打了3次傷寒預(yù)防針,發(fā)起了高燒,一連幾天不退。日本人派軍醫(yī)來檢查,高至42度,才不得不放棄。然而此時梅家失去演唱的生活來源,生活窘困,梅蘭芳不得不出售自己的畫作為生,又四處借債,舉步維艱,在這樣的困境下仍然拒絕了日本人給予優(yōu)越的條件。直至改革開放后,梅蘭芳為慶祝新中國成立,人民運動勝利才復(fù)出。
敬愛的老師、同學(xué)們:
今天我演講的題目是《學(xué)習(xí)雷鋒精神》。
有多少人能像雷鋒一樣,永遠的那么富有愛心,永遠的那么真誠善良,記得一個美國商人如此說道:雷鋒精神是人類應(yīng)該有的,應(yīng)把雷鋒精神弘揚到全世界。要學(xué)習(xí)雷鋒對待事業(yè)的態(tài)度,學(xué)習(xí)雷鋒刻苦學(xué)習(xí)的釘子精神,學(xué)習(xí)雷鋒關(guān)心人、愛護人、支持人、理解人的品質(zhì)。
西方人和我們一樣,給予雷鋒最高的表彰:“雷鋒精神與上帝共存。” 一個人要獲得成功與幸福,不能缺少雷鋒精神。
講到這里,也許有的同學(xué)可能要問:我們現(xiàn)在還小,是個學(xué)生,我們又能做什么呢? 下面我講的場面大家一定不會陌生吧,公交車上為老人讓座,同學(xué)生病時你為他(她)端水,送藥,下雨天你把手中的傘伸向淋雨的同學(xué),在放學(xué)路上,見到小朋友摔倒,你上前扶一把,看到垃圾桶旁有紙屑,你順手揀起扔進垃圾桶……這樣的例子舉不勝舉,我們的身邊有多少雷鋒。
在生活中,我們需要雷鋒精神,只有我們自己發(fā)揚助人為樂的精神,與人為善,我們才能得到別人的幫助和尊敬,才能在互動的真誠中感到真正的快樂。一個時刻只看到自己利益的人是很難體會到生活中的快樂的,真正的快樂只有一種,那就是為他人而付出,這樣做你將獲得生命最高的榮譽。
無論我們現(xiàn)在學(xué)習(xí),還是將來從事什么工作,都不能缺少雷鋒精神。再平凡的崗位都可以做出不平凡的貢獻,只要你的人生觀是正確的,你的工作就會有不盡的原動力。取得成功最重要的不是我們的能力大小,而是一個人的道德品質(zhì)。任何時候,雷鋒身上助人為樂、愛崗敬業(yè)、積極進取、勤儉節(jié)約的品質(zhì)都是我們不斷學(xué)習(xí)的要素。雷鋒對世界和他人真誠的愛心永遠是人間渴求的那種溫暖,像陽光一樣成為人類永恒的需要。 有了雷鋒精神我們才有能力超越自己、超越他人。我們的國家才能進步,我們的生活才能更美好。
清明節(jié)即將來臨,又一個緬懷先烈的日子。
此時,我心潮起伏,思緒萬千。革命先烈們有的為了民族獨立和國家尊嚴獻出了寶貴的生命;有的為了徹底埋葬舊世界,建立社會主義新中國而前赴后繼,英勇作戰(zhàn),拋頭顱、灑熱血;也有的在和平建設(shè)時期,為了祖國的繁榮富強而獻出青春和熱血。
在中華民族面臨生死存亡的危險時刻,是你們用自己的血肉之軀筑起了長城,與日本帝國主義侵略者進行著拼搏。你們倒下了,但成千上萬“不愿做奴隸的人們”站起來了,他們高唱著“義勇軍進行曲”,去繼承你們未完成的事業(yè)。先烈們,是你們把對國家、對勞苦大眾的愛化作戰(zhàn)斗中同敵人拼殺的精神力量,不怕犧牲,勇往直前,建立了人民當(dāng)家作主的新中國;先烈們,在社會主義建設(shè)最需要的時刻,又是你們拋去了家庭和個人的一切,毫不猶豫,挺身而出,把寶貴的生命無私地獻給了祖國和人民,把滿腔的熱血灑遍祖國大地。
面對先烈們,我們怎么能不肅然起敬?你們的輝煌業(yè)績,將深深地刻在史記上!你們的英名將與日月同輝,與江河共存!我們敬慕你們,無私奉獻的英雄!正是因為有了你們這些無數(shù)的革命先烈,有了你們的崇高,有了你們的無私,才有了今天的和平環(huán)境,才有了祖國的繁榮昌盛。
戰(zhàn)爭的年代照就了烈士們的勇敢與堅強,和平美好的環(huán)境為我們提供了學(xué)知識、長才能、為祖國奉獻的機會。我們有信心,因為我們
有榜樣!同學(xué)們,我們是時代的幸運兒,我們應(yīng)該懂得幸福生活來之不易,我們更應(yīng)該懂得所肩負的歷史責(zé)任和歷史使命。我們要愛自己,更要愛祖國,我們要發(fā)奮學(xué)習(xí),為她增光,為她添彩!
同學(xué)們,讓我們繼承先烈的遺志,為家鄉(xiāng)的建設(shè)、為祖國的繁榮富強而努力學(xué)習(xí),共創(chuàng)美好明天!
尊敬的墨西哥國會常設(shè)委員會主席安納亞先生,
各位議員,
女士們,先生們,朋友們:
Your Excellency Mr. Ricardo Anaya, President of the Permanent Commission of Congress,
Members of Congress,
Ladies and Gentlemen,
Dear Friends,
大家好!今天,有機會來到墨西哥參議院演講,同各位議員交流,我感到十分榮幸。
Good morning. It gives me great pleasure to address the Mexican Senate and exchange views with members of the Mexican Congress today.
借此機會,我謹代表中國政府和人民,向在座各位議員朋友和長期致力于中墨友好的各界人士,向熱情友好的墨西哥人民,致以誠摯問候和良好祝愿!
I wish to take this opportunity to express, on behalf of the Chinese government and people, warm greetings and best wishes to members of Congress and people from all sectors of the Mexican society who have long been committed to friendship with China and to the friendly and hospitable people of Mexico.
今年4月,培尼亞總統(tǒng)對中國進行正式訪問并出席博鰲亞洲論壇年會,我們就新形勢下加強中墨關(guān)系達成重要共識。當(dāng)時,培尼亞總統(tǒng)熱情邀請我訪問墨西哥,我愉快地答應(yīng)了。我的想法是,為了推動中墨關(guān)系加快發(fā)展,必須趁熱打鐵、乘勢而上。
Last April, President Peńa Nieto paid an official visit to China and attended the Annual Conference of Boao Forum for Asia, on which occasion President Peńa and I reached important agreement on closer China-Mexico relations in new circumstances. At that time, President Peńa kindly invited me to visit Mexico, which I gladly accepted. I think it is important that we build on the positive momentum to boost the growth of China-Mexico relations.
2009年,我曾訪問過墨西哥。時隔4年,再次來到這個美麗多彩的國家,我感到十分高興,也感到十分親切。
I visited Mexico in 2009. Today, four years later, it gives me great pleasure and a surge of warm feelings to be back in this beautiful and magnificent country.
中國有句話叫“賓至如歸”,說的是客人到了一個地方,就像回到家里一樣。來到墨西哥,我就有這樣的感覺。
There is a saying in China, “home away from home”. It means that a guest in a new place feels very much at home. This is exactly how I feel now in Mexico.
中墨兩國有著悠久的交往歷史。這次前來墨西哥途中,當(dāng)我透過飛機舷窗俯瞰浩瀚的太平洋時,仿佛看見幾個世紀前那些滿載絲綢、瓷器的“中國之船”正向著阿卡普爾科破浪前行;當(dāng)我踏上貴國的土地時,又仿佛看見那位傳說中的樂善好施的美麗“中國姑娘”正在普埃布拉傳授紡織、刺繡技藝。
China and Mexico have a long history of interactions. On my way to Mexico, when I looked down at the vast Pacific Ocean through the window of the plane, I felt as if I saw the fleet of La Nao de China, giant ships fully loaded with silk and porcelain, braving the surging waves and moving towards Acapulco centuries ago. When I set foot on this land, I felt as if I saw the legendary Chinese Poblana, a kind-hearted and beautiful girl, teaching locals how to weave and embroider in Puebla.
我這次訪問墨西哥,目的是深化友誼、擴大合作,同貴國領(lǐng)導(dǎo)人共同規(guī)劃中墨關(guān)系的發(fā)展藍圖。
I am visiting Mexico this time to enhance friendship, expand cooperation and jointly map out the blueprint for China-Mexico relations together with Mexican leaders.
女士們、先生們、朋友們!
Ladies and Gentlemen,
Dear Friends,
墨西哥是個具有悠久文明歷史的國家。瑪雅人的金字塔,阿茲特克人的太陽歷,見證著貴國古代文明的輝煌。
Mexico is a country with a time-honored civilization. The Mayan pyramids and Aztec Sun Calendar both stand testimony to the splendor of your ancient civilization.
當(dāng)代藝術(shù)大師里維拉的壁畫,文學(xué)巨匠帕斯的著作,凝聚著墨西哥人民對現(xiàn)實世界和人類生活的深刻感受。
The fresco of Diego Rivera, the master of contemporary art, and the classic works of Octavio Paz, the towering figure in literature, both speak to the profound insight of the Mexican people about the real world and human life.
今天的墨西哥,經(jīng)濟快速發(fā)展,綜合國力和國際影響力不斷提升。從坎昆聯(lián)合國氣候變化大會,到洛斯卡沃斯二十國集團領(lǐng)導(dǎo)人峰會,世界的目光一次又一次聚焦在欣欣向榮的墨西哥。
Today’s Mexico enjoys rapid economic growth, greater national strength and international influence. From the UN Climate Change Conference in Cancun to the G20 Summit in Los Cabos, a dynamic Mexico has time and again captured the eyes of the world.
我們對墨西哥的發(fā)展成就表示祝賀,衷心祝愿墨西哥國家建設(shè)事業(yè)取得更大成就!
We congratulate Mexico on its achievements and wish Mexico even bigger progress in national development.
女士們、先生們、朋友們!
Ladies and Gentlemen,
Dear Friends,
回顧歷史,中墨兩國人民都創(chuàng)造了燦爛的文化,都為人類文明進步作出了不可磨滅的貢獻。
In the long course of history, both the Chinese and Mexican people have created a splendid culture and made indelible contribution to human progress.
拉美有句諺語:“朋友要老,好酒要陳?!敝心珒蓢?jīng)過歲月積淀的深厚友誼,正如陳年的龍舌蘭酒,歷久彌香。
There is a proverb in Latin America, “Condition of good friends, condition of old wine.” The friendship between China and Mexico, which has grown from one generation to another, is like a bottle of aged Tequila, brimming with ever fresh fragrance with the passage of time.
近代以來,中墨兩國在爭取民族解放、捍衛(wèi)國家主權(quán)、建設(shè)現(xiàn)代化國家的奮斗中相互聲援、彼此支持。
In the more recent history, China and Mexico have supported each other in both words and actions in seeking national liberation, upholding state sovereignty and advancing modernization.
現(xiàn)在,我們兩國都進入了經(jīng)濟社會發(fā)展的快車道,都呈現(xiàn)出美好的發(fā)展前景,中墨關(guān)系正面臨前所未有的重要機遇。
Today, China and Mexico are both moving onto a fast-track of economic and social development and embracing a promising future. There is an unprecedented opportunity for our two countries to further advance bilateral relations.
這次來,我同培尼亞總統(tǒng)舉行了很好的會談。剛才,我又會見了安納亞主席和阿羅約眾議長。
During my visit, I have had a very good talk with President Peńa. And just now, I met with President Anaya of the Permanent Commission and President Arroyo of the Chamber of Deputies.
我們一致認為,發(fā)展中墨關(guān)系既要著眼雙邊合作,更要面向世界。為此,我和培尼亞總統(tǒng)決定,將兩國關(guān)系提升為全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系,使中墨關(guān)系能夠在更高水平、更寬領(lǐng)域、更大舞臺上不斷發(fā)展,推動兩國關(guān)系進入新的發(fā)展階段。
We agree that in growing China-Mexico relations, we should not only focus on bilateral cooperation, but also adopt a global vision. Therefore, President Peńa and I have decided to elevate our bilateral relationship to a comprehensive strategic partnership, to the benefit of continued growth of China-Mexico relations at a higher level, in a broader scope and on a bigger platform, and usher our relations into a new stage of development.
相關(guān)推薦
當(dāng)我們想讓自己演講的更加好時。我們要有針對性的來撰寫演講稿,演講稿需要充分準備,才能讓演講者自信滿滿,主題演講稿有沒有可供參考的模板呢?出于您的要求我為您搜集了以下信息:“關(guān)于幸福的演講稿”,大家不妨來參考。希望你能喜歡。...
保護環(huán)境光榮,污染環(huán)境可恥。森林火災(zāi)、暴雨、龍卷風(fēng)、海嘯、沙塵暴,足以讓我們認清保護環(huán)境的重要性和緊迫性。愛護環(huán)境的方式有很多種,節(jié)約用電,一水多用等等。你知道哪些保護環(huán)境演講稿呢?請您閱讀幼兒教師教育網(wǎng)小編輯為您編輯整理的《關(guān)于保護環(huán)境演講稿》,相信能對大家有所幫助。...
優(yōu)秀的演講稿可以增加你在演講中的吸引力和魅力,但我們應(yīng)該如何才能夠?qū)懗鲆黄錾闹黝}演講稿呢?在網(wǎng)絡(luò)上,我們發(fā)現(xiàn)了一篇有關(guān)于“關(guān)于科學(xué)發(fā)展演講稿”的文章,為了方便閱讀,我們非常推薦你收藏本頁面!...
以下是欄目小編為大家整理的“關(guān)于理想的演講稿3分鐘”相關(guān)的文章。紙上得來終覺淺,但我們必須要付諸實踐,尤其是在準備演講時。審慎準備好演講稿可以讓演講者更好地了解聽眾的需求和反應(yīng)。說話得體與否對于寫作演講稿來說極為重要。本文提供參考,希望得到您的認可和喜歡!...
想知道怎樣構(gòu)建出色的演講稿嗎?擁有精心籌備的演講稿可以令您的演講流程更加連貫,使您更有底氣地面對聽眾,讓您的表述更加順暢自如。期望這份"關(guān)于學(xué)習(xí)的演講"能滿足您的期待,并帶給您愉快的驚喜,我確信這篇文稿一定能給你帶來不少意想不到的驚喜!...
最新更新